jueves, 10 de mayo de 2012

El Retorno del Rey

   Mi labor ha concluido. Mi ciudad, Minas Tirith, la que juré volver a levantar más espléndida que nunca, está por fin reconstruida, terminada. Vuelve a alzarse orgullosa al pie de las montañas y se mece, al fin en paz, en el murmullo del viento y en el arrullo del aire.

   El Viento del Norte regresó, acompañado de sus hermanos: los Vientos del Sur, del Este y del Oeste. Entre los cuatro han levantado la bruma que mi hechizo protector había creado en torno a las ruinas, llevándose consigo los últimos rastros de ceniza y de pesar que quedaban entre ellas. Mi ciudad, Minas Tirith, vuelve a estar en pie. Y si eso es así, es gracias a ellos/as.

 


    Los blancos bloques de piedra que un día formaron parte de los muros y que fueron destruidos y derribados en la guerra, vuelven a estar ahora colocados donde deben ir: formando los muros de los siete niveles de la ciudad, constituyendo las paredes de las casas y sosteniendo los tejados de pizarra y obsidiana. Recuerdos fragmentados, reunidos y fusionados de nuevo, engalanados con la luz del Sol y de la Luna que un día reflejaron, tiñen hoy el cielo y la tierra de una alba luz. Otrora refractaban la luz...ahora la poseen en su interior con una fuerza y un poder jamás vistos.

   El interior de la ciudad también ha sido reparado. Las calzadas de piedra vuelven a cumplir su función, servir de guía y camino a los viandantes. Las casas vuelven a alzarse con sus habitantes dentro...puertas reparadas, muros relevantados y ventanas de hermosos colores que dan nueva vida a la metrópoli. No queda negrura, ni un solo recoveco, y el hollín se lo llevó el viento. La maleza, las armas y los proyectiles que machacaron la ciudad y la redujeron a polvo...también se han retirado.

   Pero lo mejor viene conforme ascendemos. Nuevas plazas y parques se abren paso entre las viejas ruinas...fragmentos que se decidieron renovar, cosas que hemos aprendido. Los jardines de palacio vuelven a poseer la vida de antaño, tanto a nivel vegetal como personal. Los amantes vuelven a recostarse allí, los niños juegan entorno al Árbol Blanco y los demás pasean por el patio o se entretienen viendo manar el agua que brota de la fuente.

   Los grandes salones de mármol y alabastro vuelven a bullir de vida. Habría sido un desperdicio y una hipocresía dejarlos como estaban. ¿Qué recuperación esperarías si dejas la parte emblemática derruida? Políticos, guardias y embajadores pasean ahora por allí como si nada hubiese pasado. La Torre Blanca volvió a levantarse y en sus salas y ventanales vuelve a observarse el cielo. Sus idas y venidas, sus cambios y su vuelta a lo que fue en su día. De sus muros cuelgan los estandartes de mi casa. Sin embargo, no es la que una vez fue. Ésta es más fuerte, cuatro pilares la sostienen desde su base y hacen de contrafuertes. La sostendrán si llega a tambalearse.

   En el interior del palacio, en el Salón del Trono, él vuelve a ocupar el trono blanco, el que le corresponde. La armadura fue desterrada y, con ella, toda su oscuridad. El blanco y el dorado vuelven a ser sus colores. Parece mayor, cansado pero exultante. Tiene cicatrices nuevas, cicatrices que le han hecho más fuerte y que, al mismo tiempo, le han ablandado más. Ahora entiende, ahora analiza...se ha vuelto más sabio o eso parece. La espada reposa en la vaina, el colgante luce en su cuello y la corona se asienta sobre su cabeza. Su corazón vuelve a ocupar la cámara donde reposaba y su mente descansa donde acostumbraba.

   Lo más importante radica en que las puertas están abiertas de par en par, para todos. Entrad si así lo deseáis, muchos ya tenéis casa aquí. Una residencia que os habéis labrado y que yo, con sumo gusto os concedo. Podría haberla dejado cerrada un tiempo...era su idea en un inicio, especialmente para ti. Pero helas como están, abiertas...vuelvo a exponerme. Están abiertas incluso para ti...¿qué ganaría cerrándolas? Nada, solo alejarte más. No quiero eso. Algunos dirán que es un suicidio, otros dirán que es lo correcto. Me da igual, lo hago porque yo quiero que sea así y punto. Todos hemos perdido algo...y no quiero perder más de lo que ya perdí.

   Minas Tirith vuelve a estar bajo mi mando. El Rey vuelve a estar en su trono y todo está donde corresponde.

Frase Final:

''En este mundo las cosas no se pueden ver en un único sentido. Las cosas nunca son blancas o negras, siempre tienen matices. Y nuestras mentes tiñen esos matices de brillantes o siniestros colores. Lo que unos ven simple, otros lo ven complejo. Lo que unos ven de una forma, otros la ven de otra.''    

Escrito por Zanar Kaleh en su blog.

Earnur

5 comentarios:

  1. Se ve que el rey vuelve a gobernar desde las alturas. Aunque sabes que el brillo de lo idílico me duele verlo, admito tu soberanía, Kishin Ou.
    Las puertas siempre hay que tenerlas abiertas, pero siempre hay que recordar que incluso en la ciuidad más próspera un par de guardias como fuerza disuasoria no están nada mal.

    P.D: Me halaga que me hayas citado ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Kishin Ou?? Cuál es su traducción?? Si te das cuenta, lo ''idílico'' está presente en su justa medida. Una cosa es la belleza y el esplendor que se le ha querido dar, otra cosa muy diferente es que vuelva a ser el palacio de ideales que era antes.

      En cuanto a lo de los guardias, ¿solo dos? Tengo dos batallones enteros frente a las puertas...y muchos más en los barracones. La próxima vez no me pillaran desprevenido.

      En cuanto a tu cita...mientras escribía la entrada, me acordé de la frase que siempre me dices, y como está contenida en ese párrafo, el cual posee toda la razón, era el cierre perfecto para el texto. Un orgullo es el poder haberte citado, Eiyu Ou!!

      Un Saludo

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    3. Earnur, de entre todas las palabras en japonés que te sabes, me decepciona que no te sepas la traducción de Kishin Ou. Es "Rey de los Caballeros", alusión a Pendragón... ¿Ahora entiendes del todo el comentario?
      Eiyu Ou... podría acabar acostumbrándome... xD

      Eliminar
    4. Oh...esque ha ''Saber'', han dicho varias veces ''Dewanak si Ou''. Pensé que esa era la trauducción de los caballeros... xDDDD!! Kishin Ou...me gusta, no deja de ser mi título.

      Y sí, ahora entiendo mejor el comentario. Me quedé pescando por que no sabía la traducción. Eiyu Ou...no te va tan mal.

      Eliminar